Бляяяяя Ну что, юные мои, соберемся на конференцию? Темы можно предлагать в комментариях, от себя же вынесу: "Ебля с неживыми предметами и взаимная мастурбация", о как
1 Детективный сюжет как таковой отсутствует? 2 Если он все же есть, он позаимствован из канона, а не придуман вами? 3 Это вообще ПВП? 4 Если сюжет и присутствует, он таинственным образом испаряется, как только герои добираются до постели? 4.1 Холмс сам забывает о деле, когда он в постели с Уотсоном? 5 У них это впервые? 5.1 Холмс — девственник? 6 Кто-то из них плачет? 6.1 Больше одного раза за фик? 6.2 По поводу их взаимоотношений? 6.3 По поводу отсутствия таковых? 6.4 Ночью, в одиночестве? 7 Холмс употребляет кокаин в течение фика? (3 очка) 7.1 Больше одного раза за фик? 7.2 В качестве замены человеческим отношениям? 7.3 В качестве замены отношениям с Уотсоном? 7.4 И внезапно понимает это? 7.5 Он употребляет кокаин, чтоб заставить Уотсона продемонстрировать заботу? 8 Холмс использует иглу шприца в сексе? 8.1 Почему бы и нет? Черт, а это клевая идея! 9 Холмс и Уотсон пьют бренди в течение фика? 9.1 Больше одного раза за фик? 9.2 Как медицинское средство для приведения в чувство? 9.3 Для придания храбрости перед/после эмоционально тяжелого обсуждения своих отношений? 9.4 Или просто так? 10 Холмс и Уотсон называют друг друга ласковыми именами? 10.1 Особенно слащавыми? 11 Уотсон говорит Холмсу, что тот красив? 11.1 В постели? 11.2 Во время их первого раза? 12 Холмс находит прикосновения усов Уотсона необыкновенно эротичнвми? 13 Холмс героически признает свои чувства к Уотсону, не смотря на свою неспособность к эмоциям? 13.1 Лично Уотсону? 13.2 После того, как всю ночь думал об этом? 13.2.1 Куря трубку? 13.3 В процессе он всячески избегает слова «любовь»? 13.3.1 Из-за вышеупомянутой неспособности к эмоциям? 14 Тебуется вмешательство третьего лица, чтобы свести их вместе? 14.1 Это Мэри? (2 очка) 14.1.1 Она делает это во имя своей любви к Уотсону? 14.2 Миссис Хадсон? 14.3 Майкрофт? 14.4 Доктор МакКой? Пардон, ошибся фандомом. 14.5 Вы сами? 15 Мэри не замечает отношений Холмса и Уотсона? 15.1 Или она знает и/или не имеет ничего против? 16 Уотсон женился на Мэри только для прикрытия своих отношений с Холмсом? 17 Холмс и Уотсон впервые признают и/или доводят до логического завершения свою любовь друг к другу после Возвращения? 17.1 Это происходит в Корнуолле во время событий «Дьяволовой ноги»? 17.2 Вы выбрали именно это место после просмотра слэш-видео из гранадовского сериала? 18 Холмс инсценирует свою смерть, пытаясь сбежать от своих чувств к Уотсону? 18.1 Он это признает? 19 Холмс срочно воскресает из мертвых, чтобы вернуться к Уотсону, а вовсе не из за этого-как-его-там, которого убили в «Пустом доме»? 19.1 Холмс говорит это Уотсону в качестве извинения? 19.2 Он возвращается, узнав о смерти Мэри? 20 Мэри умерла 20.1 От чахотки? 20.2 При родах? 20.2.1 Ребенок тоже умер? 21 Холмс гораздо мягче и чувствительнее, чем в каноне? 22 А Уотсон не такой слабохарактерный? 22.1 Ну, кое-кто еще надеется. 23 Уотсон умнее? 24 Холмс — боттом? 24.1 Потому что в глубине души у него есть потребность передать контроль кому-то другому? 24.2 Это наконец привносит равновесие в их личную жизнь? 25 Уотсон — опытный, прожженный гомосексуалист? 25.1 Ради этого вы легким движением переосмыслили «три континента»? 26 Уотсон не догадывался о своих истинных чувствах к Холмсу до женитьбы на Мэри? 27 Его женитьба приводит Холмса в ужас/депрессию? 28 История включает hurt/comfort? 29 В роли пострадавшего оказывается Холмс? 29.1 Его руки? 30 Уотсону приходится заботиться о нем? 30.1 Это приводит к признаниям в любви/сексу? 31 Уотсон тратит необычно много времени на восхищение руками Холмса? 32 Описывая внешность Холмса, вы использовали слова «бледный» и «элегантный»? 32.1 Больше одного раза? 33 Глаза Холмса описаны как 33.1 Холодные? 33.2 Ледяные? 33.3 Проницательные? 33.4 Бесстрастные? 34 Его ресницы черные и необыкновенно длинные? 35 Уотсон описан как 35.1 Нежный? 35.2 Сострадательый? 35.3 «многострадальный»? 35.4 «Не такого высокого роста, как Холмс, но...»? 36 Холмс, по замечанию, «не красив в обыденном смысле» или что-то в этом роде? 37 Уотсон описан как смпатичный/крепкий/словом, довольно привлекательный? 37.1 Специально чтобы его не ассоциировали с Эдвардом Хардвиком? 37.1.1 Вы же знаете, что это все равно бесполезно, да? 38 В рассказе появляется слово «бессвязный»? 38.1 Больше одного раза? 38.2 Перед словом «разговор»? 39 В рассказе воспроизводится максима «Уберите все невозможное, и останется истина, какой бы невероятной она ни была»? 39.1 Она применяется к отношениям Холмса и Уотсона, а вовсе не к загадке (ну, в смысле — когда до Уотсона все-таки доходит)? 40 Холмс и Уотсон совершают вместе долгую прогулку? 41 Уотсон много думает о том, что быть рядом с Холмсом — самое важное в его жизни? 42 Им суждено всегда быть вместе? 42.1 Они понимают это после первого сексуального контакта? 43 В истории возникает Оскар Уайлд? 43.1 Он старый приятель Холмса? 43.2 А Ирэн Адлер? 44 У Холмса есть глубинные внутренние проблемы, связанные с его детством? 44.1 Он был жертвой насилия? (два очка за сексуальное насилие) 44.2 Он по какой-либо причине рос без одного из из/обоих родителей? 45 Он придумывает одного из этих родственников для Уотсона? 46 В качестве побочного персонажа возникает Майкрофт? 47 Или Лестрейд? 48 Их Первая Ночь Вместе неописуемо прекрасна? (действует в любом слэш-фандоме) 48.1 Даже если ни один из них прежде не занимался сексом с мужчиной? 49 Оба в процессе громко стонут? 49.1 Больше одного раза? 49.2 Не смотря на то, что миссис Хадсон точно их услышит? 50 Холмс называет Уотсона Джоном? 50.1 Во время секса? 51 Холмс будит Уотсона, чтобы отправиться на дело? 51.1 В то время, как тому снится эротический сон о Холмсе? 51.2 Уотсон думает, как привлекательно Холмс выглядит в халате со свечой в руках возле его постели? 51.2.1 Даже в три часа ночи? 52 Холмс смотрит на спящего Уотсона? 52.1 Это вызывает у него душевную боль? 53 Уотсон смотрит на спящего Холмса? 53.1 И замечает, как невинно и по-детски выглядит Холмс, когда спит? 54 Холмс и Уотсон сидят в засаде? 54.1 Ночью? 54.2 В какой-нибудь холодной и мокрой заднице? 54.3 И занимаются любовью, ожидая появления преступника? 55 По окончании расследования Уотсон настаивает, что Холмсу нужен отдых? 55.1 В постели? 55.2 И присоединяется к нему, чтобы «помочь расслабиться»? 55.2.1 Это приводит к сексу? (И спрашивать нечего, да?) 56 Холмс замечает, что его профессионализм страдает от его чувств к Уотсону? 56.1 От его безответных чувств к Уотсону? 56.2 Он ловит себя на том, что страдает по Уотсону в то время, когда должен был работать? 56.3 И это его тоже мучает? 57 Холмс чувствует себя раздраженным и брошенным, когда Уотсон «покидает» его ради своей практики? 58 Уотсон съезжает с Бейкер-стрит, пытаясь сбежать от своих чувств к Холмсу? 59 В конце он переезжает обратно? 59.1 И они живут счастливо до конца своих дней? 60 Ни один из них не заморачивается «общественными стандартами» касательно гомосексуальности? 60.1 Потому что это, блин, Истинная Любовь? 61 Они успешно скрывают свои отношения от всех? 62 Включая миссис Хадсон? 63 Уотсон возмущен необходимостью таиться, а Холмсу пофиг? 64 Холмс, Уотсон или кто-либо еще уклончиво ссылается на одно из сотен дел, которыми Дойль подразнил наше воображение и ТАК И НЕ НАПИСАЛ? (См. Гиганские Крысы Суматры) 65 История написана от лица Уотсона, a la Конан Дойль? 66 Он упоминается в качестве «литературного агента» Уотсона? 67 Используются многоточия (…)? 67.1 Часто? (Больше двух на страницу) 68 А тире (--)? 69 Холмс, Уотсон и Лесрейд устраивают тройничок? 69.1 Боже, это же ужасно, да? 70 Присутствуют побочные персонажи, введенные только для того, чтобы высказаться по поводу отношений Холмса и Уотсона, и ни для чего больше? 71 Вы используете этот список в качестве слэшерской drinking game? 71.1 Я тоже. КОНЕЦ
Шутка юмора Я полагаю, что эта новость уже не новость для тех, кто следит за событиями кинозакулисья, но все-таки. Итак, Гай Ричи планирует, т.е. уже точно снимет фильм про Шерлока Холмса. Главную роль исполняет Роберт Дауни младший, доктора Ватсона играет Джуд Лоу. Честно говоря у меня эта новость вызвала истерический смех поначалу, а потом жуткое любопытство. А теперь даже жуткое желание ЭТО посмотреть, особенно после кошмарненького сна, приснившегося мне на эту тему. Говорят даже, что у Холмса-таки будет любовь с Ирэн Адлер... А я вот что думаю, граждане. Что хорошего может получиться у такого Холмса
с ТАКИМ Ватсоном?
Только слэш... пардон, просто извращенные мысли вслух. Просто теперь до конца становится понятна глубокая идея старика Конан Дойла. И в самом деле, Зачем Холмсу были нужны женщины, когда у него под рукой всегда был ТАКОЙ Ватсон?
Светит звездочка с небес, не понятно, на кой бес!.. (с) кто-то из Wonderland
Пришёл по аське)
Много лет назад приятель Сережа переехал из Питера в Германию, но в родной город хотя бы раз в год приезжает. А у Сережи в родном городе живет любимый друг Эдуард. Ну, такой друг, который самый-самый... И вот в очередной раз приезжает Сергей в Питер. День проходит, два, три - а все никак они с Эдуардом не встретятся: то один не может, то у другого что-то стряслось. Бывает. На четвертый день выведенные из себя друзья решают бороться с обстоятельствами как можно решительнее и при очередном телефонном разговоре дают друг другу торжественные обещания что все - вот завтра! "Завтра!" - "Завтра!" - "В три часа у меня!" - "В три часа у тебя!" - "И чтобы никаких!" - "Никаких!"
Назавтра в начале третьего Сережа погрузился в маршрутку с благой целью прибыть к другу детства. Свободное кресло было только одно - спиной к водителю, лицом ко всем остальным пассажирам. Водрузившись на него и передав деньги за проезд, наш герой заметил вдруг, что выражение лиц у всех остальных пассажиров, во-первых, странное, во-вторых, совершенно одинаковое. Знаете, такая смесь раздражения, тоски и вселенской покорности судьбе, с таящимся на донышке глаз пусть риторическим, но выразительным вопросом: "За что!?
Источник столь противоречивых эмоций обнаружился непосредственно по соседству с Сергеем и был в образе юной прелестной барышни, щебетавшей по телефону. Щебетала она, виимо, давно, и невольные слушатели ее разговора слегка, скажем так, подустали.
- Ну Эди-и-ик, ну переста-а-ань, - капризно тянула барышня. - Ну я понима-а-аю, что настроился... Ну ми-и-илый, ну я правда сегодня не могу... Нет... Нет, Эдик, я не приеду... Ну я тоже скучаю, но я не могу сегодня... Ну... Ну не могу-у-у, понимаешь... Ну переста-а-ань... Ну.... ну, как тебе сказать, почему... Ну потому что не могу... Ну Эдик, ну я честное слово, совсем не могу... Ну вот совсем... Ну правда, не приеду... Нет, завтра, скорее всего, тоже не смогу... ну, не получится у меня... Ну Эди-и-и-ик, ну чего... ну, послезавтра может быть... Ну то и значит - может быть... не знаю пока... Ну я правда не могу-у-у... Ну совсем-совсем не могу... Ну почему-почему... - Тут барышня тогопливо огляделась, убедилась, что вокруг никого нет и, прикрыв слегка трубку, чуть боее интимным голосом сообщила: - Ну, у меня дни такие... Что значит - ну ладно? Вот знаешь, козел ты все-таки, тебе от меня только этого и надо, да? Все! Я все поняла! Нет, я сказала, не могу и не приеду!
Крышка мобильного телефона с треском захлопнулась, а через секунду раздалась звонкая трель звонка. Правда, звонили на сей раз не барышне, а Сергею. Выудив из кармана куртки телефон, он ответил:
- Да, Эдик! Я! Ну, конечно, могу, уже еду! А подняв голову, не увидел перед собой никого. Потому что все десять пассажиров склонились низко-низко и рыдали (с)
Светит звездочка с небес, не понятно, на кой бес!.. (с) кто-то из Wonderland
Вот уж что что, а сослэшерить Барнэби с любым из его подшефных (хоть с Троем, хоть со Скоттом) у меня сил не хватит.. А сериал надо бы прикупить. Когда мы там на Крупу собрались?)
Светит звездочка с небес, не понятно, на кой бес!.. (с) кто-то из Wonderland
В честь сегодняшнего праздника, публикую свой пиратский перевод одного слэшевого фика, который не так давно автор (daylyn) выложила на ЖЖ в сообществе cox_and_co. По счастью, мне удалось завершить перевод во время).
Название: День Рождения Фэндом: Шерлок Холмс Пейринг: Holmes/Watson Рейтинг: PG Автор: daylyn
Обед, приготовленный по случаю дня рождения уже стал совершенно холодным, подлива застыла, а картошка сделалась ледяной. Я вздохнул. Торт оставался не тронутым. Не было никаких признаков Холмса. Я не мог даже заставить себя притронуться к еде. Я блуждал взглядом по нашим комнатам на Бэйкер-стрит; газовые рожки были притушены, и большая часть освещения исходила от свечей на столе, выделяя на общем фоне великолепный, нетронутый обед. Свечи медленно оплывали всё больше и больше, отмечая течение времени. Билеты на сегодняшний вечерний концерт лежат на стуле Холмса, чтобы уже никогда не быть использованными. Рождественские украшения к этому времени уже сняты, отмечая окончание Двенадцатой Ночи, и уступили место ярким лентам. Надпись, сделанная мной и гласившая “С Днем Рождения Холмс!” стояла на каминной полке. Вздохнув снова, я прилёг на диван. Один-единственный раз я действительно ухитрился сохранить секрет от Холмса; было, разумеется, время, когда его нигде было не найти, его местонахождение было неизвестно, а его возвращение было непредсказуемо. Проглотив досаду и игнорируя пустой желудок, я закрыл глаза и вверил себя течению тревожного сна. Не знаю, как долго я отдыхал, были ли это минуты или часы, но я неожиданно проснулся от хлопка двери, извещавшего о приходе Холмса. Я, правда, не знаю, кто из нас был более удивлен; он, потрясенный изменениями в наших комнатах или я, который видел его окровавленное и потрёпанное состояние. “Бог мой, Холмс, что случилось?” воскликнул я, вскакивая на ноги. Но он остановился в дверном проеме, его пристальный взгляд сосредоточился на моём эксперименте над украшениями. “Что это?” осведомился он, будучи удивлён и сбит с толку. Я подошёл к нему и втянул его в комнату. “Это всего лишь попытка отпраздновать День Рождения, Холмс”, сказал я, в то время как мой наметанный глаз быстро подмечал у него различного вида травмы. Он последовал за мной, удостаивая гораздо большим вниманием комнату, чем то, куда он направлялся, тогда как я подвел его к дивану. “Вы сделали это для меня?” спросил он в замешательстве. "Да", ответил я, задаваясь вопросом, был ли он ранен серьезнее, чем казалось на первый взгляд, и не находился ли в состоянии шока. “Никто никогда не делал такого”. Я моргнул в удивлении, поскольку понял, что его состояние не имеет никакого отношения к физическим повреждениям. “Хорошо, тогда с Днем Рождения, Холмс”, сказал я мягко. “Это - мой день рождения, верно? Я почти забыл”. Я коснулся его плеча, чем обратил внимание на себя. “Вы расскажете мне, что случилось?” спросил я, надеясь, что деловой тон скрыл моё собственное удивление и беспокойство. Он заметно вздрогнул и после чего встретился со мной взглядом. “О, мой дорогой Уотсон, это пустяки. Всего лишь незначительное столкновение с некоторыми хулиганами в попытке исправить некомпетентные действия Лестрэйда. В самом деле, доктор, нет нужды волноваться”. “Холмс, вы весь в крови”. “Она вся принадлежит им, дорогой друг, уверяю вас”. “И ваша одежда порвана”. “Ничего, потрясающие навыки миссис Хадсон в союзе со швейной иглой легко всё исправят”. “И вы серьёзно повредили руку”. “А, вы заметили это, не так ли?” Я подавил вздох. "Холмс", сказал я твердо, уверенный, что такой тон подходит для данного спора, “мы смоем эту кровь, я обследую вас на предмет повреждений, и осмотрю вашу руку”. “Это не нужно, Уотс … “ “Замолчите, Холмс”, сказал я, подняв палец, и решительным взглядом потребовал от него тишины. “Я схожу за тазом с водой и своей аптечкой, и вы останетесь здесь. Я ясно дал себя понять?” Он кивнул. Я пристально посмотрел на него предупреждая, затем почти взбежал вверх по лестнице, захватив сумку с медикаментами из своей комнаты. Я поспешил назад вниз, сходил за водой и вернулся в гостиную. Холмс стоял возле стола, держа билеты на концерт в одной руке и прижимая другую к телу. “Они были на сегодняшний вечер”, сказал он, показывая билеты, его голос быль лишь немного громче шепота. Я забрал их у него и положил их на стол. “Не волнуйтесь об этом”, сказал я, побуждая его сесть. “Я не знал”, пробормотал он, пока я медленно смывал кровь с его лица. “Это должно было стать сюрпризом. Я должен был сказать вам раньше. Пока не двигайтесь, у вас есть несколько царапин, которые я должен промыть”. Он чуть дёрнулся, поскольку я применил антисептик. “Вы проделали хорошую работу, чтобы скрыть это от меня, Уотсон. Что относительно обеда?” Я продолжал прочищать его раны. “Миссис Хадсон приготовила все ваши любимые блюда”. “Ах, я должен буду принести ей свои извинения. А надпись и ленты?” Я проследил за его пристальным взглядом до надписи «С Днем Рождения, Холмс!» на каминной доске, и фыркнув, усмехнулся своей собственной глупости. “Всего лишь немного чепухи с моей стороны, Холмс”. Он встретился со мной взглядом. “Это не чепуха, Уотсон. В действительности, это очень по-доброму. Спасибо”. Я почувствовал, что краснею, и быстро вернул внимание к осмотру, чтобы скрыть своё смущение. “Позвольте мне осмотреть руку”. Он неохотно подал мне правую руку. Я увидел множество ссадин и, что один из пальцев сильно опух. “Один из пальцев сломан, Холмс. Я должен буду установить его на место.” Он кивнул, затем, взглянув на меня, неловко улыбнулся. “Я сожалею, что испортил вам вечер,” сказал он, после чего его лицо стало особенно грустным. “Не волнуйтесь об этом, Холмс”, пробормотал я успокаивающе. “Я рад, что вы благополучно дома”. Я вымыл его руки, он скривился, когда я задел сломанный палец. “Я ничего подобного не ожидал, Уотсон”, продолжал он, в то время как я работал. “Видите ли, я никогда не праздновал День Рождения”. Слегка нахмурившись, я потянулся к аптечке за материалом для шины. “Это выглядит неверным”, сказал я, все еще озадаченный поиском заготовок. “Конечно, когда вы были ребенком …“ “Нет. Тогда определенно нет”. Я просмотрел на него в замешательстве, но он ушёл от взгляда. "Хорошо", я сказал осторожно, “Хотя обед несъедобен, мы можем насладиться пирогом. Мы всё ещё можем устроить запоздалое торжество, после того, как я вправлю ваш палец”. Он взглянул на меня и улыбнулся, его серые глаза, стали ярче и мягче, чем я когда-либо видел. “Спасибо, друг мой”, сказал он спокойно. Я снова обратил внимание на его руку. “Я должен вправить его сейчас, Холмс”, сказал я, используя свой самый профессиональный тон, стараясь скрыть своё замешательство из-за той теплоты, которую я ощущал в груди от его улыбки. Он кивнул, и выражение его лица стало напряженным. Я мягко взял его руку, исследуя сломанный указательный палец. “Хотели бы вы бренди, чтобы притупить боль?” спросил я. “Или, возможно”, я вздохнул, испытывая отвращение к тому, чем нужно было закончить эту фразу, но знал, что должен это предложить, “морфий?” Он тряхнул головой и закрыл глаза. “Просто продолжите, Уотсон”. Я обследовал его палец, и смог нащупать место перелома, ощущение было совершенно отчетливым. Я резко вернул части кости в должное положение. Он вздрогнул и побледнел, но не сказал ничего. Тогда я взял шину и марлю, и принялся перевязывать его палец. “Всё будет превосходно, Холмс”, сказал я успокаивающе. “Не успеете оглянуться, как снова будете играть на скрипке”. Он не открыл глаз, но улыбнулся. Пока работал, я изучил его руку. Я прикоснулся к непострадавшим длинным, тонким пальцам, всегда столь живым и выразительным. Закончив завязывать бинт, я погладил его ладонь, поражаясь скрытой силе, содержавшейся в этой руке. И все же в ней были и мягкость и совершенная точность, колеблющаяся в пределах от тонких химических экспериментов до его изящной игры скрипке. Прежде всего, я понял, что ласкал руку Шерлока Холмса. И тут же прекратил. “Это было необходимо,” сказал дрожащим голосом и двинулся, чтобы уйти. Он потянулся и коснулся моего рукава. Его теперь уже открытые глаза сосредоточенно смотрели на меня. “Уотсон, почему вы устроили романтичный обед для нас обоих в мой День Рождения?” спросил он, указывая на выделенное свечами пятно. “Это безусловно не входило в мои намерения”, сказал я, пытаясь добиться сердитого тона, но преуспел лишь в том, что теперь я выглядел раздраженным. “Также и билеты на концерт. Это похоже на отличное свидание”. “Остановитесь, Холмс”, сказал я, на сей раз преуспев в том, чтобы стать сердитым. “Я понимаю, что вас не интересуют такие банальности как празднование Дня Рождения, но не дразните меня”. Я попытался уйти, но он протянул его перевязанную руку и коснулся моего лица. “Это не входило в мои намерения”, сказал он и с этим поцеловал меня. Я должен был остановить его. Я должен был отступить. Я должен был испугаться. Вместо этого я поцеловал его в ответ. Мы отстранились друг от друга, и я понял, что он смотрит на меня с выражением страха на лице, как будто опасается моей реакции. Я потянулся и поцеловал его снова. Наконец мы отошли друг от друга. “Как давно вы испытывает подобные чувства?” выдохнул он, тогда как его лоб давил, нависая надо мной. Я фыркнул, усмехнувшись. “Вероятно, всегда. Но понял это, так только, когда вы поцеловали меня”. “Ах”. Он отступил. “Если вы не хотите …“ “Хочу”. Я коснулся его лица и ласково погладил его. “А вы?” спросил я. “Как долго вы знаете?” Он улыбнулся немного печально. “Начиная с дела Джефферсон Хоупа, «Этюда в багровых тонах», когда вы категорически высказали ваше намерение издать и приписать авторство работы в том деле мне. Это не из-за того, что я и впрямь заботился о публичном признании, вы понимаете. Только, никто прежде не поддерживал мою работу с таким энтузиазмом. Никто так не поддерживал меня прежде. Я боюсь, что моя многообещающая привлекательность для вас твердо пустила корни в этом пункте”. “Мой дорогой Холмс”, воскликнул я, “это было годы назад”. "Да", сказал он печально. “Я никогда не знал”. “Вы не должны были”. Я взял его за непострадавшую руку. В тот момент внезапная идея поразила меня. Я вскочил и поспешил к буфету, где я захватил торт и единственную свечу, которую и зажег. Я чувствовал, что Холмс смотрит на меня. Я поместил свечу в пирог и вернулся Холмсу, поставив это на стол перед ним. “Торт ко Дню Рождения”, сказал он с изумлением. “Верно. Гасите свечу и загадайте желание”. Он посмотрел на меня с самым нежным выражением, какое я когда-либо видел на его лице. “У меня уже есть все, чего я мог желать для себя, Уотсон”. “Разумеется есть что-то ещё, что вы желаете”, пробормотал я, чувствуя как кровь прилила к щекам, поскольку он так тепло смотрел на меня. Он коротко кивнул, затем посмотрел на пирог. Внезапно он улыбнулся и задул свечу. “Я надеюсь, что вы получите то, что пожелали”, сказал я спокойно. Он встал и протянул здоровую руку мне. "Я тоже", он сказал. Он выглядел очень уязвимым. Я взял его руку и встал. Я поцеловал его. "Да", я сказал, соглашаясь на все. Он улыбнулся, его лицо вдруг стало более открытым, чем я когда-нибудь видел. Он выглядел очень красивым. “Хорошо Уотсон”, сказал он, с возбужденной, озорной усмешкой, “очевидно, раз это - мой День Рождения, вы не хотите увидеть меня в моем праздничном костюме?” Я фыркнул, улыбнувшись, и поцеловал его лоб. “Ведите, друг, мой”, сказал я ему. Он сжал мою руку и повел в его комнату.
Светит звездочка с небес, не понятно, на кой бес!.. (с) кто-то из Wonderland
Тут подумал и решил, что знаменитый любовный треугольник это не треугольник, а клин. Иначе, простите, но не обойдётся без любви "не смеющей себя называть".
4. POV! То, что происходит, и то, что видят герои - это две разные вещи. Опишите происходящее глазами героя А, который не понимает, что происходит между героями Х и У. Это сложно, потому что вам придется дать понять, что помимо видения персонажа А, происходит что-то еще.
После букв "Х" и "У" надо бы поставить точки - можно будет принять как сокращение, и будет полная картина!
Светит звездочка с небес, не понятно, на кой бес!.. (с) кто-то из Wonderland
Просьба сначала обратить внимание на темы.
не могу спокойно это читать..))... мы должны быть крайне снисходительны к лорду Сент-Саймону и благодарить судьбу за то, что, по всей видимости, никогда не окажемся в его положении... Передайте мне скрипку и садитесь поближе. Ведь теперь у нас осталась неразрешенной только одна проблема — как мы будем убивать время в эти темные осенние вечера.
(с)"Знатный холостяк"
Upd: примечательно, что доктор в это время ещё не женат.
Светит звездочка с небес, не понятно, на кой бес!.. (с) кто-то из Wonderland
Спасите-помогите! Меня атакует собственный моск!!!
Цепочка мыслей:
"Фики Холмс/Ватсон" - "Ватсон был женщиной.." - "Не нравится мне это" - "Холмс - женщина, это бред!" - "Тьфу! Хотела сказать, Ватсон.." - "Чё-то мозги не работают.." - "Спать пора.." - "Нет, а ведь если подумать,.. неплохая идея....)"